Posted by : Moneta Sabtu, 12 April 2014

Jinzou Enemy (Artificial Enemy)
(Secara harfiah artinya “Musuh Buatan” gak tau deh arti sebenernya apaan)



     Video : Jinzou Enemy

Lyrics by Jin
Sung by Hatsune Miku
Movie by Taeko
“A story of turning away your eyes”
-Jin’s Song Introduction

Konnichiwa, minna-sama, kali ini aku akan menerjemahkan lagu Kagepro yang pertama dengan judul Jinzou Enemy. ^w^)? Lagu yang menceritakan tentang kehidupan hikikomorinya Shintaro bersama Ene dan sedikit-sedikit menceritakan masa lalu mereka.
Ene itu tinggal di dalem komputernya Shintaro (si NEET gak niat idup), yang ngabisin waktunya cuma dalem kamar dan gak ngapa-ngapain selain berkutat sama komputer dan berselancar dalam dunia maya (oke, berselancar itu sedikit lebay). Menceritakan tentang Ene yang selalu mengawasi Shintaro yang terus menjalani hari-hari (membosankan)nya tanpa ada sedikit pun kehebohan. Setiap hari dan tanpa ada perubahan dan si empunya julukan pun sama sekali gak mau ngerubah paradigmanya itu.
Shintaro itu menutup mata dan sembunyi dari kehidupannya dari dunia ini (yah walaupun sebenernya dia tetep gak bisa ngelupain masa lalunya yang kayaknya terus terulang di kepalanya). Ene pokoknya ngasih tau ke Shintaro kalau hidup kayak gitu bukanlah solusi yang bagus dan sepertinya Shintaro gak seneng sama nasihatnya Ene. Gak tau juga kenapa Shintaro segitu emosinya bahkan sampai ngomong dengan muka sedih ke Ene, “Sebagai mainan yang cuma bisa bicara, aku sudah bosan padamu.” Yep, yep... ujung-ujungnya Shintaro kangen juga sama Ene dan rupanya Ene sama sekali gak terlalu terpukul dengan omongan Shintaro. Endingnya pokoknya mereka keluar rumah bareng (yang dalam manga dan novelnya menceritakan kalau keduanya lagi pengin keluar rumah buat beli keyboard baru yang ketumpahan coca-cola) -_-
Oke, aku gak tau translate yang kulakukan ini beneran atau nggak, bagus atau nggak, ngaco atau ngaco. Kalau ada salah silahkan dikoreksi atau kalau mata kamu sepet bacanya, silahkan tonjok aja layar media-apapun-yang-kamu-pakai.

Jinzou Enemy (Artificial Enemy)

“Yume no kieta mainichi wo kurakaeshite itatte imi nado nai yo”
“Tidak ada gunanya menghapus segala hal dalam mimpiku yang terus terulang”
To subarashii koto iu ne
Kau mengatakan sebuah hal yang menarik
Kimi mousu, “Hi genjitsu wo aishite masu”
Dan kau pun berujar, Aku jatuh cinta pada sesuatu yang tak nyata”
Nante yubi de wa iu kedo
Jemarimu yang mengatakannya
Kuchi de wa nan mo ienai no ni ne
Walaupun mulutmu tak mengatakan apapun

Kao mo koe mo nai hito to Tsunagatteru nanka wo kanjiteru
Kau merasakan sesuatu mengubungkanmu pada orang tanpa wajah dan suara
Sore wa kitto ai shisou ai janai kedo
Walaupun itu sudah jelas bukanlah sebuah hubungan cinta
Sou yatte kyou mo mata ichinichi ga owaru kedo
Walaupun, hari ini lagi, suatu hari nanti akan berakhir
Kimi wa ikita you na FURI wo shite
Kau bertingkah seakan-akan kau hidup
Shite soushite nemuru
Lakukanlah, lalu tidur

Aa~ tsumaranai na to
Ah, semua ini membosankan!
Me wo somukete mite mo
Meski kau mencoba menutup matamu
Tojiru koto wa dekinai kuse ni
Kau tak bisa menutupnya.
Nee, Onna koto wo mitome mo shinai wari ni
Hei, Di saat tidak bisa menerima hal seperti itu
Kyou mo mata iyarashii kao de
Hari ini lagi, dengan wajah kesal
Gamen no oku no watashi wo miteru
Kau menatapku yang ada di balik layar

Sore ga saizen saku janai koto wo kitto kimi wa shitteru
Kau pun tahu bahwa itu bukanlah rencana yang bagus
Shibonda kurai mainichi ni oboreteru no wa kurushii yo ne
Terjatuh ke dalam kelamnya hari adalah suatu hal yang sulit
Uso janai genjitsu ga nani na no ka
Jika kenyataannya itu bukanlah kebohongan, lalu itu apa?
Wakaranai no nara issho ni
Jika kau tak mengerti
Hito ga tsukuridashita sekai de ikuru no wa dou ka na
Bagaimana kau kan hidup di dunia buatan orang-orang ini?

Kimi wo hitei suru you na basho nante
Ada sebuah tempat untukmu agar kau bisa menolak kehadiranmu sendiri
Iru imi ga nai desho
Namun, tidak ada gunanya berada di situ, bukan?
Mou subete ‘NO’ ni shite
Kau putuskan untuk mengatakan ‘TIDAK’ pada segalanya
Watashi dake wo mite yo
Dan kau hanya menatapku

“Aa~ subarashii ne.” to
“Ah, mengagumkan sekali!”
Te wo tatakaite mite mo
Meski kau bertepuk tangan padaku
Zenbu uso de soto wa GOMI darake
Semuanya adalah kebohongan yang penuh akan sampah
Nee, kurushii hodo sore ni umoreta kimi ga
Kau telah terkubur di dalamnya hingga kau kesakitan
Nande ima acchi ni mukeru tsumetai kao de
Jadi, kenapa kau berbalik dengan wajah dingin seperti itu?
Watashi wo miteru no?
Apa kau sedang menatapku?

Sore ga saizen saku janai koto wo kitto kimi wa shitteru
Kau pun tahu bahwa itu bukanlah rencana yang bagus
Sore no saki ni aru no wa kitto soko nashi no kodokukan
Apa yang akan keluar setelahnya jelas adalah perasaan tertekan akan pengisolasian
Hikari no sasanai mainichi wo kurikaeshiteta heya ni
Di dalam ruangan tanpa cahaya di hari-hari yang terus terulang ini
Kuzure hajimete iru watashi no NOIZU ga hibiiteru
Aku mulai kebingungan dan suaraku terus bergema
“Konna no zenzen wakaranai yo Sakenda watashi ni
“Aku sama sekali tidak mengerti!” Aku berteriak
Kimi wa “Shaberu dake no omocha wa mou akita” to itta
Dan kau pun berkata “Aku sudah bosan pada boneka yang hanya bisa berbicara”

Video : Jinzou Enemy (sebenernya di ates udah ada link-nya :v bagi yang gak ngecek gak papalah)

Nah itu dia translate ngaco ala Moneta-kun -_- mohon diterima dan tolong dikasih penerangan kalau terlalu gelep nih otak si empunya blog. Mata raishuu for the next song (mudah2an aja ane inget gan :v)
Sayounara ;-;)//


Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © 2013 My Simple Story - Gumi - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -